人民網>>觀點>>每日最新評論

新京報:穿堂至奧 越古思今

李碩

2014年11月20日02:22    來源:新京報    手機看新聞
原標題:穿堂至奧 越古思今

小篆“穿越”

  【碩文解字】

  今日晴和,雖西風沉烈,老樹凋黃。然長空萬裡,艷陽有如春日,也自是怡情之際了。想古人如在此時心境,與友人放談春秋,笑言風月,或是品茗小酌,對弈拂琴,抑或是游走於長林山野,憑風鼓衣袂飄飄,自有出塵之美意。品味古風,穿越古今,如真實若此,大概也隻能是穿越時空,唯遷思遐想了。

  實際上說,“穿”字的本來意是以牙齒咬穿物體,也有說是專指鼠而言的,打洞做穴,穿洞穴而去,即“穿牆”之意。字是穴字頭,表示該字與穴有關,下面的“牙”字用來會意,即說的是鼠打洞。

  “越”字,形聲字,以“戉”字來標音的,“戉”字的本意是古時的兵器,一種很大的斧子。以“走”來做形符,表示與走有關,“走”的上部是一個類似“大”的字形,是一個人奔跑起來的形象,是象形字,下面的“止”表示與腳有關,上古“止”字就是一個腳的圖形。“走”是一個奔跑的人形下面一個“止”,如果是三個“止”,是代表著跑得激烈,也就是“奔”字,因為是三個“止”,也暗合了民間所說的,快跑是“撒(仨)丫子”了。

  “越”字,本來就是超越的意思,后來才引申了一些其他的意思。

  說起“穿越”,就會想起一則故事來,說有一人從嶗山道士處,學得穿牆之術,但不想像道士一樣清修,便回得家來與嬌妻炫耀其技,結果是技未得施展,卻碰了滿頭的大包。

  “穿越”只是一種文學手法,或隻能說是一種想象。不能當真,更不能由此想入非非,腳踏實地做好眼前事,才能更好地往前發展,獲得廣大的空間,有機會鵬程萬裡。

  連好萊塢導演諾蘭的《星際穿越》,主人公庫珀穿過虫洞、黑洞,越入第四維空間、第五維空間,心系的仍是女兒呼喚的一句“爸爸”,他為真實存在的親情愛情奮不顧身。

  □李碩(藝術家)

  (注:書法為作者所寫)

(來源:新京報)

分享到:
(責編:董曉偉、文鬆輝)

相關專題



注冊/登錄
發言請遵守新聞跟帖服務協議   

使用其他賬號登錄: 新浪微博帳號登錄 QQ帳號登錄 人人帳號登錄 百度帳號登錄 豆瓣帳號登錄 天涯帳號登錄 淘寶帳號登錄 MSN帳號登錄 同步:分享到人民微博  

社區登錄
用戶名: 立即注冊
密  碼: 找回密碼
  
  • 最新評論
  • 熱門評論
查看全部留言

24小時排行 | 新聞頻道留言熱帖